Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 17:26 - Библия ревизирано издание

направил е от една кръв всички човешки народи да живеят по цялото лице на земята, като им е определил отнапред положени времена и пределите на заселищата им,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и създал е от една кръв всичкия род человечески да живеят по всичкото лице на земята, и определил е преднаречените времена и пределите на населението им;

Вижте главата

Ревизиран

направил е от една <кръв> всички човешки народи да живеят по цялото лице на земята, като <им> е определил предназначени времена и пределите на заселищата им;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

От един човек той създаде всички народи, за да населят цялата земя, като определи времето и мястото, където да живеят.

Вижте главата

Верен

Той е направил от един човек всички човешки нации да живеят по цялото лице на земята, като е определил предварително назначени времена и граници на заселищата им;

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той създаде от един човек целия човешки род, за да обитават по цялата земя, като беше определил колко време и в кои предели да обитават

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Той произведе от една кръв целия род човешки да обитава по цялото земно лице, като назначи предопределени времена и граници на тяхното обитаване,

Вижте главата
Други преводи



Деяния 17:26
20 Кръстосани препратки  

И човекът наименува жена си Ева, защото тя беше майка на всички живи.


Тези трима бяха Ноеви синове; и от тях бе населена цялата земя.


Умножава народите и ги погубва; разширява народите и ги стеснява.


Тъй като дните му са определени и броят на месеците му е в Теб, и Ти си поставил границите му, които не може да премине,


В Твоите ръце са времената ми; избави ме от ръката на неприятелите ми и от тези, които ме гонят.


Ти си поставил всички предели по земята; Ти си направил лятото и зимата.


Ридай, порто; извикай, граде; стопила си се, цяла Филистимска земьо, защото иде дим от север и в редовете му няма да има нито един, който да пропадне.


Той хвърли жребий за тях и Неговата ръка им раздели с мерна връв онази земя; те ще я владеят довека, от род в род ще обитават в нея.


Изявете и ги приведете. Да! Нека се съветват заедно. Кой е прогласил това от древността? Кой го е изявил от древните времена? Не Аз ли, Господ? И освен Мене няма друг бог, освен Мене няма бог праведен и спасител.


Аз чрез голямата Си сила и чрез простряната Си мишца съм направил земята, както човека и животните, които са по лицето на земята; и я давам на когото благоволя.


А сърцата на тези двама царе ще бъдат предадени на зло и ще говорят лъжи на същата трапеза, но това няма да успее, понеже при все това краят ще бъде в определеното време.


Дори някои от разумните ще паднат, за да бъдат опитани, за да се очистят и да се избелят до края на времето; защото и то ще стане в определеното време.


Нямаме ли всички ние един Отец? Не ни ли е създал един Бог? Тогава защо постъпваме коварно всеки против брат си и оскверняваме завета, сключен с бащите ни?


макар и да не е преставал да свидетелства за Себе Си, като е правил добрини и ви е давал от небето дъждове и плодоносни времена, и е пълнил сърцата ви с храна и веселба.


казва Господ, Който прави това да е известно отвека.“


Защото както в Адам всички умират, така и в Христос всички ще живеят.


Първият човек е от земята – от пръст; вторият човек е от небето.


то как ще се избавим ние, ако пренебрегнем едно толкова велико спасение, което, отначало прогласено от Господа, се потвърди между нас от тези, които бяха го чули;