Деяния 17:26 - Новият завет: съвременен превод26 От един човек той създаде всички народи, за да населят цялата земя, като определи времето и мястото, където да живеят. Вижте главатаОще версииЦариградски26 и създал е от една кръв всичкия род человечески да живеят по всичкото лице на земята, и определил е преднаречените времена и пределите на населението им; Вижте главатаРевизиран26 направил е от една <кръв> всички човешки народи да живеят по цялото лице на земята, като <им> е определил предназначени времена и пределите на заселищата им; Вижте главатаВерен26 Той е направил от един човек всички човешки нации да живеят по цялото лице на земята, като е определил предварително назначени времена и граници на заселищата им; Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201326 Той създаде от един човек целия човешки род, за да обитават по цялата земя, като беше определил колко време и в кои предели да обитават Вижте главатаБиблия ревизирано издание26 направил е от една кръв всички човешки народи да живеят по цялото лице на земята, като им е определил отнапред положени времена и пределите на заселищата им, Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)26 Той произведе от една кръв целия род човешки да обитава по цялото земно лице, като назначи предопределени времена и граници на тяхното обитаване, Вижте главата |