Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 13:26 - Библия ревизирано издание

Братя, синове от Авраамовия род, и онези между вас, които се боят от Бога, на нас бе изпратена вестта за това спасение.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Мъже братие, синове от Авраамовия род, и които между вас се боят от Бога, вам се проводи словото на това спасение.

Вижте главата

Ревизиран

Братя, потомци от Авраамовия род, и които измежду вас се боят от Бога, нам се изпрати вестта на това спасение.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

На нас, братя, синове на Авраамовия род, и на всички вас, които се покланяте на истинския Бог, е пратено посланието за това спасение.

Вижте главата

Верен

Братя, синове на Авраамовия род, и онези измежду вас, които се боят от Бога, на нас се изпрати словото на това спасение.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Към вас, братя, синове на Авраамовия род, и към онези между вас, които се боят от Бога, е отправено посланието за това спасение.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Вам, мъже братя, синове на Авраамовия род, и на ония между вас, които се боят от Бога, е пратено словото на това спасение.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 13:26
28 Кръстосани препратки  

Не беше ли Ти, Боже наш, Който си изгонил жителите на тази земя пред народа Си Израил и си я дал завинаги на потомството на приятеля Си Авраам?


вие, потомци на слугата Му Авраам, деца Яковови, Негови избрани.


Но ти, Израилю, служителю Мой, Якове, когото Аз избрах, потомство на Моя приятел Авраам,


Приближих правдата Си; тя няма да бъде далеч и спасението Ми няма да закъснее; и ще дам спасение в Сион, славата Си – на Израил.


Чуйте това, доме Яковов, които сте се нарекли с Израилевото име, които излязохте от Юдейския източник, които се кълнете в името Господне и си спомняте за Бога Израилев, но не с истина, нито с правда


но по-добре вървете при изгубените овце от Израилевия дом.


и не помисляйте да си казвате: Авраам е нашият баща; защото ви казвам, че Бог може и от тези камъни да издигне чеда на Авраам.


И издигна рог на спасение за нас в дома на слугата Си Давид


За да дадеш на Неговия народ да познае спасение чрез прощаване греховете им,


и че трябва да се проповядва в Негово име покаяние и прощение на греховете между всички народи, като се започне от Йерусалим.


Симон Петър Му отговори: Господи, при кого да отидем? Ти имаш думи на вечен живот


Той беше благочестив и се боеше от Бога с целия си дом, раздаваше много милостини на хората и непрестанно се молеше на Бога.


но във всеки народ онзи, който се бои от Него и върши правото, Му е угоден.


И когато се разотиде синагогата, мнозина от юдеите и от благочестивите прозелити тръгнаха след Павел и Варнава, които, като беседваха с тях, ги увещаваха да постоянстват в Божията благодат.


Но Павел и Варнава говориха дръзновено и казаха: Нужно беше да се проповядва първо на вас Божието слово, но понеже го отхвърляте и смятате себе си недостойни за вечния живот, ето, обръщаме се към езичниците.


Тя вървеше след Павел и нас и викаше: Тези човеци са слуги на Всевишния Бог, които ви проповядват път за спасение.


както свидетелстваха за мен и първосвещеникът, и всички старейшини, от които бях взел и писма до братята евреи в Дамаск, където отивах да закарам вързани в Йерусалим и онези, които бяха там, за да ги накажат.


Затова, да знаете, че това Божие спасение бе изпратено на езичниците; и те ще го слушат.


Бог, като възкреси Своя Син, първо до вас Го изпрати, за да ви благослови, като отвръща всеки от вас от нечестието ви.


И чрез никой друг няма спасение; защото няма под небето друго име, дадено на човеците, чрез което трябва да се спасим.


Идете, застанете в храма и говорете на народа всички думи на този вечен живот.


Защото не се срамувам от благовестието Христово; понеже е Божия сила за спасение на всеки, който вярва – първо на юдеина, а после и на езичника.


в Когото и вие, като чухте словото на истината, т. е. благовестието на нашето спасение, в Когото, като и повярвахте, бяхте запечатани с обещания Свят Дух,


по причина на онова, за което се надяваме, което се пази за вас на небесата, за което сте чули преди това в истинското слово на благовестието,