Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Царе 22:5 - Библия ревизирано издание

Защото вълните на смъртта ме окръжиха, порои от беззакония ме уплашиха;

Вижте главата

Цариградски

Защото вълните на смъртта ме окружиха, Порои на беззаконие ме устрашиха:

Вижте главата

Ревизиран

Защото вълните на смъртта ме окръжиха, Порои от беззаконие ме уплашиха;

Вижте главата

Верен

Защото вълните на смъртта ме обхванаха, пороите на злото ме ужасиха.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Смъртоносни вълни ме обгърнаха и порой от злини ме уплашиха;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Вълни на смъртта ме обгърнаха, и потоци от беззаконие ме уплашиха;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Защото вълните на смъртта ме окръжиха, порои от беззаконие ме уплашиха;

Вижте главата



Второ Царе 22:5
12 Кръстосани препратки  

Връзките на смъртта ме обкръжиха; порои от беззаконие ме уплашиха.


но пак денем Господ ще заръча за мене милостта Си и нощем песента Му ще бъде с мен и молитвата към Бога на живота ми.


Така ще се убоят от името на Господа живеещите на запад и от славата Му – живеещите на изток; защото ще дойде като стремителен поток, тласкан от Господнето дихание;


Защото Ти ме хвърли в дълбочините, в сърцето на морето, и потоци ме обиколиха; всичките Твои вълни и големи води преминаха над мен.


А когато видите, че Йерусалим е заобиколен от войски, тогава знайте, че е наближило запустението му.


Когато казват: Мир и безопасност!, тогава ще ги постигне внезапна погибел като родилните болки на бременна жена, и никак няма да я избегнат.


И дойде един от седемте ангела, които държаха седемте чаши, и ми заговори: Ела, ще ти покажа осъждането на голямата блудница, която седи над много води;


Каза ми още: Водите, които си видял, където седи блудницата, са народи и множества, племена и езици.