Още ли не разбирате, нито помните петте хляба на петте хиляди души и колко коша събрахте;
Второ Солуняни 2:5 - Библия ревизирано издание Не помните ли, че когато бях още при вас, аз ви казах това? Още версииЦариградски Не помните ли че когато бях още при вас казвах ви това? Ревизиран Не помните ли, че когато бях още при вас, аз ви казах това? Новият завет: съвременен превод Нима не помните, че ви говорих за тези неща, когато бях сред вас? Верен Не помните ли, че ви казах това, когато бях още при вас? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не си ли спомняте, че ви говорех за това, още когато бях при вас? Библия синодално издание (1982 г.) Не помните ли, че, още когато бях при вас, ви говорех това? |
Още ли не разбирате, нито помните петте хляба на петте хиляди души и колко коша събрахте;
Но Аз ви казах тези неща, та когато дойде часът им, да помните, че съм ви ги казал. Отначало не ви ги казах, защото бях с вас;
Затова бдете и помнете, че за три години денем и нощем не престанах да поучавам със сълзи всеки един от вас.
зависти, пиянства, пирувания и други подобни; за които ви предупреждавам, както ви и предупредих, че които вършат такива неща, няма да наследят Божието царство.
Защото когато бяхме при вас, казахме ви предварително, че има да претърпим беди; което и стана, както знаете.
Защото и когато бяхме при вас, заръчахме ви това: Ако някой не иска да работи, той не бива и да яде.
Даже ще се постарая, така че вие и след смъртта ми да можете винаги да помните тези работи.