Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Летописи 3:6 - Библия ревизирано издание

Украси дома със скъпоценни камъни за красота; а златото беше от Фаруим.

Вижте главата

Цариградски

И украси дома със скъпоценни камене за красота; а златото бе злато от Фаруим.

Вижте главата

Ревизиран

И украси дома със скъпоценни камъни за красота; а златото бе от Фаруим.

Вижте главата

Верен

И украси дома със скъпоценни камъни за красота. А златото беше фаруимско злато.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Украси дома с красиви скъпоценни камъни, а златото беше от Парваим.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И украси дома с драгоценни камъни за хубост; а златото беше парваимско злато.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И украси дома със скъпоценни камъни за красота; а златото бе от Фаруим.

Вижте главата



Второ Летописи 3:6
6 Кръстосани препратки  

И така, аз приготвих с всичката си сила за дома на моя Бог златото за златните вещи, среброто за сребърните вещи, медта за медните вещи, желязото за железните вещи и дърветата за дървените вещи, също ониксови камъни, камъни за влагане, камъни лъскави и разноцветни и всякакви скъпоценни камъни, и голямо количество мрамори.


А у които се намериха скъпоценни камъни – и тях дадоха за съкровищницата на Господния дом чрез ръката на гирсонеца Ехиил.


И облече великия дом с елхови дървета, които обкова с чисто злато, и извая по него палми и верижки.


Обкова още със злато дома, гредите, вратите, стълбовете и стените му; и извая херувими по стените.