Първо Солуняни 2:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и ви заръчвахме да живеете достойно за Бога, Който ви призовава в Своето царство и слава. Още версииЦариградски да ходите достойно Богу който ви призва в своето царство и слава. Ревизиран и ви заръчахме да се обхождате достойно за Бога, Който ви призовава в Своето царство и слава. Новият завет: съвременен превод Насърчавахме ви, утешавахме ви и ви подтиквахме да живеете по начин, достоен за Бога, който ви призовава в своето славно царство. Верен и ви насърчавахме да живеете достойно за Бога, който ви призовава в Своето царство и слава. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и ви насърчавахме, утешавахме и убеждавахме да постъпвате достойно пред Бога, Който ви призова в Своето царство и слава. Библия ревизирано издание и ви заръчахме да водите живот, достоен за Бога, Който ви призовава в Своето царство и слава. |
Но знаем, че всичко съдейства за добро на тези, които любят Бога, които са призвани според Неговото намерение.
А които предопредели, тях и призова; а които призова, тях и оправда, а които оправда, тях и прослави.
Верен е Бог, чрез Когото сте били призвани в общението със Сина Му Исуса Христа, нашия Господ.
Понеже Бог, Който е казал на светлината да изгрее из тъмнината, Той е, Който е огрял в сърцата ни, за да се просвети светът с познаването на Божията слава в лицето на Исуса Христа.
И тъй, аз, затворник за Господа, ви моля да живеете достойно за званието, за което бяхте призвани,
и живейте в любов, както и Христос ни възлюби и предаде Себе Си за нас, като принос и жертва на Бога за благоухание.
Тъй като някога бяхте тъмнина, а сега сте светлина в Господа, живейте като от рода на осветлените;
Само живейте достойно за Христовото благовестие, та, ако дойда и ви видя, или пък отсъствам, да чувам за вас, че стоите твърдо в един дух и се сражавате като един за вярата на благовестието
за да живеете достойно за Господа, да Му бъдете угодни във всичко, като принасяте плод във всяко добро дело и растете в познаването на Бога;
Впрочем, братя, молим и увещаваме ви в Господа Исуса, както сте научили от нас как трябва да живеете и да угаждате на Бога (както и живеете), така да преуспявате повече и повече.
когато дойде в онзи ден, за да се прослави в Своите светии, и да Му се удивляват всички повярвали (защото и вие повярвахте на нашето свидетелство).
Който ни е спасил и призовал със свято призвание, не според нашите дела, а според Своето намерение и според благодатта, дадена ни в Христа Исуса преди вечните времена,
Вие обаче сте избран род, царско свещенство, свят народ, люде, които Бог придоби, за да възвестявате превъзходствата на Този, Който ви призова от тъмнината в Своята чудесна светлина;
Не въздавайте зло за зло или хула за хула, а напротив, благославяйте; понеже за това бяхте призвани, за да наследите благословение.
А Бог на всяка благодат, Който ви е призовал в Своята вечна слава чрез Христа [Исуса], ще ви усъвършенства, утвърди и укрепи [и направи непоколебими], след като пострадате малко.
Понеже Неговата божествена сила ни е подарила всичко, което е потребно за живота и за благочестието, чрез познаването на Този, Който ни е призвал чрез Своята слава и сила;
които свидетелстваха пред църквата за твоята любов. Добре ще сториш да ги изпратиш както подобава пред Бога;