Първо Летописи 16:32 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да бучи морето и всичко, що е в него; нека се радват полетата и всичко, що е в тях. Цариградски Да шуми морето и изпълнението му: Нека се радват полетата и всичко що е в тях. Ревизиран Да бучи морето и всичко що има в него: Нека се радват полетата и всичко що е в тях. Верен Нека бучи морето и всичко в него; нека се весели полето и всичко по него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Да бушува морето и всичко, което го обитава, да се радва полето и всичко, което расте върху него. Библия ревизирано издание Да бучи морето и всичко, което е в него; нека се радват полетата и всичко, което е в тях. Библия синодално издание (1982 г.) Да ехти морето и всичко, що го напълня, да се радва полето и всичко, що е в него. |
Защото Бог ще избави Сион и ще съгради Юдовите градове; и людете Му ще се заселят там, и ще го владеят.
Но Господ, Който е нависоко, е по-силен от гласовете на големите води, от силните морски вълни.
Нека се веселят небесата и нека се радва земята, нека бучи морето и всичко, що има в него.
Пейте на Господа нова песен, хвала на Него от краищата на земята, вие, които слизате към морето и всичко, което е в него, острови, и вие, които живеете на тях.
Възпейте радостно, небеса, защото Господ извърши това; ликувайте, дълбини земни; запейте весело, планини, горо и всички дървета в нея, защото Господ изкупи Яков и се прослави в Израил.