Защото те са Мои слуги, които изведох от Египетската земя; да не се продават като роби.
Първо Коринтяни 7:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г С цена сте били купени; не ставайте роби на човеци. Още версииЦариградски Със скъпа цена сте купени: не бивайте роби на человеци. Ревизиран С цена сте били купени; не ставайте роби на човеци. Новият завет: съвременен превод Той ви купи и заплати цената; затова не ставайте роби на хора. Верен С цена сте били купени, не ставайте роби на хора. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Вие сте скъпо купени – не ставайте роби на хора. Библия ревизирано издание С цена сте били купени; не ставайте роби на човеци. |
Защото те са Мои слуги, които изведох от Египетската земя; да не се продават като роби.
Никой не може да слугува на двама господари, защото или ще намрази единия, а ще обикне другия, или към единия ще се привърже, а другия ще презира. Не може да слугувате на Бога и на мамона.
Внимавайте за себе си и за цялото стадо, в което Святият Дух ви е поставил епископи, да пасете църквата на Бога, която Той придоби със собствената Си кръв.
защото сте били с цена купени; затова прославете Бога с телата си [и с душите си, които са Божии].
Колкото до лъжебратята, които бяха се промъкнали сред нас да дебнат свободата, която имаме в Христа Исуса, за да ни поробят,
Който даде Себе Си за нас, за да ни изкупи от всяко беззаконие и очисти за Себе Си люде за Свое притежание, ревностни за добри дела.
Защото и Христос един път пострада за греховете, Праведният за неправедните, за да ни приведе при Бога, като беше умъртвен по плът, а оживотворен по дух;
И пееха нова песен, казвайки: Достоен си да вземеш книгата и да разпечаташ печатите ѝ, защото си бил заклан и с кръвта Си изкупил си за Бога човеци от всеки род, език, племе и народ,