Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Йоаново 3:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Любезни, ако нашето сърце не ни осъжда, имаме увереност спрямо Бога;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Възлюблени, ако сърцето ни не ни осъжда, имаме дързновение у Бога;

Вижте главата

Ревизиран

Възлюбени, ако нашето сърце не ни осъжда, имаме дръзновение спрямо Бога:

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Скъпи мои, ако съвестта ни не ни осъжда, то с увереност можем да пристъпим към Бога

Вижте главата

Верен

Възлюбени, ако нашето сърце не ни осъжда, ние имаме дръзновение спрямо Бога,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Възлюбени, ако нашите сърца не ни осъждат, тогава имаме смелост пред Бога,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Възлюбени, ако нашето сърце не ни осъжда, имаме дръзновение спрямо Бога;

Вижте главата
Други преводи



Първо Йоаново 3:21
17 Кръстосани препратки  

Защото тогава ще се веселиш във Всемогъщия и ще въздигаш лицето си към Бога.


Правдата си ще държа и не ще я оставя; докато съм жив, сърцето ми няма да ме изобличи.


Ще внимавам да следвам пътя на непорочността. Кога ще дойдеш при мене? Ще ходя с незлобливо сърце сред дома си.


Убеждението, което имаш за тези неща, имай го в себе си пред Бога. Блажен онзи, който не осъжда себе си за това, което одобрява.


Защото, при все че съвестта ми в нищо не ме изобличава, пак с това не съм оправдан; защото Господ е, Който ще ме съди.


Защото нашата похвала е тази, свидетелството на нашата съвест, че ние живяхме на света, а най-много между вас, със святост и искреност пред Бога, не с плътска мъдрост, а с Божия благодат.


в Когото имаме дързост и достъп, с увереност чрез вяра в Него.


И тъй, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат ръце святи, без гняв и съмнение.


нека пристъпваме с искрено сърце в пълна вяра, със сърца, очистени чрез поръсване от лукава съвест, и с тяло, измито в чиста вода;


Затова нека пристъпваме с дързост към престола на благодатта, за да придобием милост и да намерим благодат, която да помага благовременно.


Дечица, и сега пребъдвайте в Него, та, когато се яви, да имаме увереност и да не се посрамим от Него в пришествието Му.


Любезни, не е нова заповедта, която ви пиша, но е стара заповед, която сте имали отначало; старата заповед е словото, което сте чули.


Любезни, сега сме Божии чада и още не е станало явно какво ще бъдем; но знаем, че когато стане явно, ще бъдем подобни на Него, защото ще Го видим, както е.


относно всичко, в което нашето сърце ни осъжда; защото Бог е по-голям от сърцето ни и знае всичко.


В това се усъвършенства любовта в нас, когато имаме увереност в съдния ден, защото, както е Той, така сме и ние в този свят.


И увереността, която имаме спрямо Него, е това, че ако искаме нещо по Неговата воля, Той ни слуша;