При това кому ще служа? Не ли на сина на приятеля ми? Както бях служил на баща ти, така ще служа и на тебе.
Псалми 55:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Устата му са по-мазни от масло, а в сърцето му има война; думите му са по-меки от дървено масло, но са голи мечове. Цариградски Устата му са по-мазни от масло, Но в сърдцето му има бран: Речите му са по-меки от елей, Но са голи сабли. Ревизиран Устата му са по-мазни от масло, Но в сърцето му има война; Думите му са по-меки от дървено масло, Но пак са голи саби. Верен Устата му са по-гладки от масло, но в сърцето му има война; думите му са по-меки от маслинено масло, но са голи мечове. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Враждуващият простря ръце срещу онези, които бяха в мир с него, той оскверни своя съюз. Библия ревизирано издание Устата му са по-мазни от масло, но в сърцето му има война; думите му са по-меки от дървено масло, но пак са оголени саби. |
При това кому ще служа? Не ли на сина на приятеля ми? Както бях служил на баща ти, така ще служа и на тебе.
Не ме завличай с нечестивите и с онези, които вършат беззаконие, които говорят за мир с ближните си, а в сърцето им има злоба.
Душата ми е всред лъвове; лежа между пламнали човеци, чиито зъби са копия и стрели и чийто език е остър меч.
Ето, те бълват заплахи с устата си: мечове има в устните им, понеже – казват те – кой слуша?
Съветват се само да го тласнат от висотата му; обичат лъжата; с устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села.)
Намират се такива, чието несмислено говорене пронизва като нож, а езикът на мъдрите докарва здраве.
И Юда, който Го предаде, в отговор рече: Да не съм аз, Учителю? Исус му каза: Ти рече.
И когато беше готова вечерята (като вече дяволът беше внушил в сърцето на Юда Симонов Искариотски да Го предаде),
И Саул заповяда на слугите си: Говорете тайно на Давид и кажете: Ето, царят благоволи към тебе и всичките му служители те обичат; затова сега стани зет на царя.