Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Псалми 49:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

пак ще отиде при рода на бащите си, които никога няма да видят светлина.

Вижте главата

Цариградски

Ще отиде в рода на отците си: До край няма да видят виделина.

Вижте главата

Ревизиран

Пак ще отиде при рода на бащите си. Които никога няма да видят виделина.

Вижте главата

Верен

пак ще отиде при поколението на бащите си, те няма да видят светлина навеки.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ако и да се смята за щастлив приживе, защото го хвалят, когато му е добре,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

пак ще отиде при рода на бащите си, които никога няма да видят светлина.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

устата си отваряш за злодумство, и езикът ти коварство плете;

Вижте главата



Псалми 49:19
11 Кръстосани препратки  

А ти ще отидеш при бащите си с мир и ще бъдеш погребан в честита старост.


И Вааса заспа с бащите си, и беше погребан в Терса, а вместо него се възцари синът му Ила.


за да отвърне душата му от рова и да се просветли със светлината на живота.


Понеже си избавил душата ми от смърт, няма ли да избавиш и нозете ми от подхлъзване, за да ходя пред Бога в светлината на живите?


и се върне пръстта в земята, откъдето е дошла, и духът се върне при Бога, Който го е дал.


Кой знае дали духът на човешките чада възлиза нагоре и дали духът на животните слиза долу в земята?


Тогава царят рече на служителите: Вържете му нозете и ръцете и хвърлете го във външната тъмнина; там ще бъде плач и скърцане със зъби.


а чадата на царството ще бъдат изхвърлени във външната тъмнина; там ще бъде плач и скърцане със зъби.


А Бог му рече: Глупецо! Тая нощ ще ти изискат душата; а това, което си приготвил, чие ще бъде?


свирепи морски вълни, които изпущат като пяна своите безсрамни дела; скитащи звезди, за които мракът на тъмнината се пази навеки.