Който устройваш високите Си обиталища над водите, правиш облаците Своя колесница, и летиш с крилете на вятъра;
Псалми 18:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Положи за Свое скривалище тъмнината, за покров около Себе Си – тъмните води, гъстите въздушни облаци. Цариградски Тури тъмнината за свое скривалище: Скинията му около него бе тъмни води, Гъсти облаци на въздуха. Ревизиран Положи за Свое скривалище тъмнината, За покров около Си тъмните води, Гъстите въздушни облаци. Верен Направи мрака Свое скривалище, шатри около Себе Си – тъмните води, гъсти небесни облаци. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той се възкачи на херувими и полетя, понесе се на крилете на вятъра. Библия ревизирано издание Положи за Свое скривалище тъмнината, за покров около Си – тъмните води, гъстите въздушни облаци. Библия синодално издание (1982 г.) те са по-желани от злато, и дори от множество чисто злато, по-сладки от мед и капки от вощен мед; |
Който устройваш високите Си обиталища над водите, правиш облаците Своя колесница, и летиш с крилете на вятъра;
Защото в лош ден ще ме скрие под покрова Си, ще ме покрие в скривалището на шатъра Си, ще ме издигне на канара.
В скръбно време ти Ме призова и Аз те избавих; изсред гърма те чух; при водите на Мерива те изпитах. (Села.)
ден тъмен и мъглив, ден облачен и мрачен като зората се разпростира върху планините, ето иде голям и могъщ народ, подобен не е имало отвека, нито след него ще има през годините и вековете.
Вие се приближихте и застанахте под планината; и планината гореше в огън досред небето, и имаше тъмнина, облак и мрак.