Псалми 102:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Дните ми са като удължена сянка и аз изсъхвам като трева. Цариградски Дните ми са като сянка в уклонение. И аз изсъхнах като трева. Ревизиран Дните ми са като уклонила се сянка <по слънчев часовник>, И аз изсъхвам като трева. Верен Дните ми са като удължена сянка и аз като трева изсъхвам. Съвременен български превод (с DC books) 2013 заради Твоя гняв и Твоето негодувание, защото Ти ме въздигна и Ти ме свали. Библия ревизирано издание Дните ми са като удължена сянка в късен следобед и аз изсъхвам като трева. Библия синодално издание (1982 г.) защото, колкото е високо небето над земята, толкова е велика милостта (на Господа) към ония, които се боят от Него; |
Защото кой знае кое е добро за човека в този живот, през всичките дни на суетния му живот, който минава като сянка? Понеже кой ще извести на човека какво ще бъде след него под слънцето?
когато вие не знаете какво ще бъде утре. Що е животът ви? Защото вие сте пара, която за малко се явява и после изчезва.
Защото „Всяка твар е като трева, и всичката ѝ слава като цвят от трева; тревата изсъхва и цветът ѝ окапва,