За диригента. Давидов псалом. На Господа се уповавам; как казвате на душата ми: Отлети като птица в планината си?
Псалми 10:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Казва в сърцето си: Няма да се поклатя, от род в род няма да изпадна в злощастие. Цариградски Рече в сърдцето си: Няма да се поклатя, Защото от род в род няма да падна в злощастие. Ревизиран (26)Казва в сърцето си: Няма да се поклатя, От род в род няма <да изпадна> в злощастие. Верен казва в сърцето си: Няма да се поклатя, през всички поколения няма да бъда в беда. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той си казва в сърцето си: „Непоклатим съм, зло няма да ме сполети от род в род.“ Библия ревизирано издание Казва в сърцето си: Няма да се поклатя, от род в род няма да изпадна в злощастие. Библия синодално издание (1982 г.) Върху нечестивците ще излее Той като дъжд разпалени въглени, огън и жупел; и палещ вятър е техният дял от чашата, |
За диригента. Давидов псалом. На Господа се уповавам; как казвате на душата ми: Отлети като птица в планината си?
За диригента. Давидов псалом. Безумният рече в сърцето си: Няма Бог. Поквариха се; извършиха омразни дела; няма кой да прави добро.
който не дава парите си с лихва, нито приема подкуп против невинния. Който прави това, няма да се поклати довека.
Понеже присъдата за нечестиво дело не се изпълнява скоро, сърцето на човешките чада е всецяло отдадено да върши зло.
И си каза: Довека ще бъда господарка и на сърце не си слагаше това, нито помисли до какво ще доведе то.
Елате, казват, ще донеса вино, да се опием със спиртно питие! И утре ще бъде като днес, дори много по-добре.
Защото, както са сплетени помежду си като тръни и опити като пияници, те ще бъдат погълнати като суха слама.
Когато казват: Мир и безопасност!, тогава внезапно ще дойде гибел, както родилните болки на бременна жена; и те няма да избягат.
Колкото е прославила себе си и е живяла разкошно, толкова мъки и печал ѝ дайте; защото тя казва в сърцето си: Седя като царица, не съм вдовица и печал няма да видя.