Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Притчи 7:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Веднага той тръгна подире ѝ, както отива говедо на клане или както безумец в окови на наказание,

Вижте главата

Цариградски

Тутакси той тръгна подире й Както отхожда говедо на клане, Или както безумен вързан на наказание,

Вижте главата

Ревизиран

Изведнъж той тръгна подире й, Както отива говедо на клане, Или както безумен в окови за наказание,

Вижте главата

Верен

Той веднага тръгна след нея, както вол отива на клане, както безумен в окови за наказание,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той тръгна веднага след нея, както вол отива на клане, както елен – срещу изстрел,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Изведнъж той тръгна след нея, както отива говедо на клане или както безумен в окови за наказание,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Веднага той тръгна подире ѝ, както вол отива на клане (и както псе – на верига), както елен – на изстрел,

Вижте главата



Притчи 7:22
7 Кръстосани препратки  

и поставяш нозете ми в окови, и наблюдаваш всичките ми пътища, забелязваш дирите на нозете ми?


Но онзи, който прелюбодейства с жена, е безумен; който прави това, погубва душата си.


С многото си предумки тя го прелъга, привлече го със сладките си приказки.


докато стрела прониже дроба му, както птица бърза към примката, без да знае, че това ще коства живота ѝ.


Тогава Пасхор удари пророк Еремия и го сложи в кладата, която бе при горната Вениаминова порта, до Господния дом.


И жрецът при Юпитеровото капище, което беше пред града, приведе юнци и донесе венци на портите, и заедно с народа се канеше да принесе жертва.


който, като получи такава заповед, хвърли ги в по-вътрешната тъмница и стегна добре нозете им в клада.