Послание на Яков 1:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г като знаете, че изпитването на вашата вяра произвежда твърдост. Още версииЦариградски понеже знаете че изпитанието на вашата вяра произвожда търпение. Ревизиран като знаете, че изпитанието на вашата вяра произвежда твърдост. Новият завет: съвременен превод защото знаете, че чрез тях се проверява вярата ви и се учите на търпение. Верен като знаете, че изпитанието на вашата вяра произвежда търпение. Съвременен български превод (с DC books) 2013 тъй като знаете, че изпитанието на вашата вяра поражда търпение. Библия ревизирано издание като знаете, че изпитанието на вашата вяра поражда търпение. |
Защото всичко, което е било по-напред писано, писано е било за наше поучение, та чрез твърдостта и утехата от Писанията да имаме надежда.
вечен живот на тези, които с постоянство в добри дела търсят слава, почест и безсмъртие;
Но знаем, че всичко съдейства за добро на тези, които любят Бога, които са призвани според Неговото намерение.
подкрепяни с пълна сила, според могъществото на Неговата слава, за да издържите и търпите всичко с радост;
така че и сами ние се хвалим с вас между Божиите църкви за вашата твърдост и вяра при всички гонения и неволи, които понасяте;
Защото ви е нужно да издържите, та, като извършите Божията воля, да получите обещаното.
Следователно и ние, като сме обиколени от такъв голям облак свидетели, нека отхвърлим всяка тегота и греха, който лесно ни оплита, и нека, устоявайки, изминем предстоящото ни поприще,
да не бъдете лениви, а да подражавате на онези, които чрез вяра и дълготърпение наследяват обещанията.
с цел изпитването на вашата вяра, като е по-скъпоценно от златото, което гине, но пак се изпитва чрез огън, да излезе за хвала и слава, и почест, когато се яви Исус Христос;
на благоразумието си себеобуздание, на себеобузданието си твърдост, на твърдостта си благочестие,