Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Плачът на Йеремия 3:43 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Покрил си се с гняв и си ни гонил, избивал си ни без пощада.

Вижте главата

Цариградски

Покрил си се с ярост, и гонил си ни: убил си, не си пощадил.

Вижте главата

Ревизиран

Покрил си се с гняв и гонил си ни, убил си без да пощадиш.

Вижте главата

Верен

Обви се с гняв и ни преследва, убива ни, без да ни пожалиш.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ти се облече с гняв и ни преследваше; умъртвяваше ни, не ни съжали.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Покрил си се с гняв и си ни гонил; убил си, без да пощадиш.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ти се облече с гняв и ни преследваше, умъртвяваше, не щадеше;

Вижте главата



Плачът на Йеремия 3:43
12 Кръстосани препратки  

макар Ти да си ни съкрушил в пусто място. и да си ни покрил с мрачна сянка.


Даваш им да ядат хляб със сълзи и поиш ги изобилно със сълзи.


така ги прогони с урагана Си и смути ги с бурята Си.


Господ извърши онова, което беше намислил; изпълни словото, което беше изрекъл от древни дни; разори, без да пожали, развесели над тебе неприятеля, възвиси рога на противниците ти.


Дете и старец лежат на земята по пътищата; девиците ми и младежите ми паднаха от меч; избил си ги в деня на гнева Си; изклал си ги без жал.


Прогони ги с гняв и ги изтреби изпод небесата Господни.


И когато виках и крещях, Той отблъскваше молитвата ми.


Окото Ми няма да те пожали няма да те пощадя; ще ти въздам според постъпките ти и въздаянията за твоите мерзости ще бъдат сред тебе; и ще познаете, че Аз, който ви поразявам, съм Господ.


Затова и Аз ще действам с ярост; окото Ми няма да ги пожали, няма да ги пощадя; и макар да викат силно в ушите Ми, няма да ги послушам.


Затова и окото Ми няма да ги пожали, няма да ги пощадя, а ще възвърна постъпките им върху главите им.