Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 25:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Защото е както когато човек, при тръгването си за чужбина, свика своите слуги и им предаде имането си.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото ще дойде както человек, който, като тръгваше за чужбина, свика своите си слуги, и предаде им имането си.

Вижте главата

Ревизиран

Защото< е> както<, когато> човек при тръгването си за чужбина, свиква своите слуги, и им предаде имота си.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Небесното царство е като човека, който преди да напусне дома си, извикал слугите си и им казал да се грижат за имота му, докато той е в чужбина.

Вижте главата

Верен

Защото е както когато един човек при тръгването си за чужбина свика своите слуги и им предаде имота си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Защото Той ще постъпи като един човек, който, тръгвайки за чужбина, повика слугите си и им повери имота си;

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото ще стане, както когато един човек при тръгването си за чужбина свика своите слуги и им предаде имота си.

Вижте главата
Други преводи



Матей 25:14
13 Кръстосани препратки  

Чуйте друга притча. Имаше един стопанин, който насади лозе, огради го с плет, изкопа в него лин и съгради кула; и като го даде под наем на земеделци, отиде си.


Понеже това ще бъде, както кога човек, отивайки в чужбина, оставя къщата си и дава власт на слугите си, на всеки неговата работа, заповядва и на вратаря да бди.


И започна да казва на людете тази притча: Един човек насади лозе, даде го под наем на земеделци и отиде в странство за дълго време.


Дарбите са различни; но Духът е същият.


Какво е Аполос и какво е Павел? Те са служители, чрез които повярвахте, и то както Господ е дал на всеки от тях.


И Той даде едни да бъдат апостоли, други пророци, други пък благовестители, а други пастири и учители,