Марк 14:33 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И взе със Себе Си Петър, Яков и Йоан, и захвана да се тревожи и да тъгува. Още версииЦариградски И взема със себе си Петра и Якова и Иоана, и начна да се ужасава и да тъжи. Ревизиран И взе със Себе Си Петра, Якова и Иоана, и захвана да се ужасява и да тъгува. Новият завет: съвременен превод Той взе със себе си Петър, Яков и Йоан и започна да се мъчи и да се терзае. Верен И взе със Себе Си Петър, Яков и Йоан и започна да се страхува и да тъгува. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той взе със Себе Си Петър, Яков и Йоан и, силно смутен, започна да скърби. Библия ревизирано издание И взе със Себе Си Петър, Яков и Йоан; и започна да се ужасява и измъчва. |
Но Господ благоволи Той да бъде бит и Го предаде на печал; и когато направи душата Му принос за грях, Той ще види потомството Си и ще продължи дните Си, и това, в което Господ благоволи, ще успее в ръката Му.
И като влязоха в гроба, видяха, че един юноша седи отдясно, облечен в бяла одежда; и много се удивиха.
А той им каза: Недейте се удивлява; вие търсите Исуса Назарянина, разпнатия. Той възкръсна; няма Го тука; ето мястото, където Го положиха.
И след шест дни Исус взе Петър, Яков и Йоан и заведе само тях на една висока планина насаме; и преобрази се пред тях.
И като изпитваше мъка, молеше се по-усърдно; и потта Му стана като големи капки кръв, които капеха на земята.
Той, в дните на плътта Си, като отправи със силен вик и със сълзи молитви и молби към Онзи, Който можеше да Го избави от смърт, и като беше чут поради благоговението Си,