Човешкият Син отива, както е писано за Него; но горко на онзи човек, чрез когото Човешкият Син ще бъде предаден! Добре щеше да бъде за този човек, ако не бе се родил.
Лука 24:25 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Той им рече: О, несмислени и мудни по сърце да вярвате всичко, което са говорили пророците! Още версииЦариградски И той им рече: О безумни и късни на сърце да вярвате все що е речено от пророците! Ревизиран И Той им рече: О несмислени и мудни по сърце да вярвате всичко, което са говорили пророците! Новият завет: съвременен превод Тогава Исус им каза: „Колко сте глупави и колко трудно ви е да повярвате на всичко, което са говорили пророците! Верен Тогава Той им каза: О, неразбрани и мудни по сърце да вярвате всичко, което са говорили пророците! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Той им рече: „О, неразумни, колко е трудно да повярвате в сърцата си на всичко, което са казали пророците. Библия ревизирано издание И Той им каза: О, неразумни и мудни по сърце, да вярвате във всичко, което са говорили пророците! |
Човешкият Син отива, както е писано за Него; но горко на онзи човек, чрез когото Човешкият Син ще бъде предаден! Добре щеше да бъде за този човек, ако не бе се родил.
После се яви на самите единадесет ученици, когато бяха на трапезата, и смъмра ги за неверието и жестокосърдечието им, защото не повярваха на онези, които бяха Го видели възкръснал.
И каза им: Нима сте и вие тъй неразсъдливи? Не разбирате ли, че нищо, което влиза в човека отвън, не може да го оскверни?
А Той в отговор им каза: О, роде невярващ, докога ще бъда с вас? Докога ще ви търпя? Доведете го при Мене.
И някои от ония, които бяха с нас, отидоха на гроба, и намерили тъй, както рекоха жените; а Него не видели.
Вие изследвате Писанията, понеже мислите чрез тях да имате вечен живот, и те са, които свидетелстват за Мене,
Защото първо ви предадох онова, което и приех – че Христос умря за греховете ни според Писанията;