И Явис призова Израилевия Бог, казвайки: Дано действително ме благословиш и дано разшириш пределите ми, и ръката Ти да бъде с мене, и да ме пазиш от зло, за да нямам скръб! И Бог му даде това, което поиска.
Лука 22:40 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като се намери на мястото, рече им: Молете се да не паднете в изкушение. Още версииЦариградски И като дойде на мястото, рече им: Молете се да не впаднете в изкушение. Ревизиран И като се намери на мястото, рече им: Молете се да не паднете в изкушение. Новият завет: съвременен превод Когато стигна до мястото, той им каза: „Молете се да не бъдете изкушени.“ Верен И като дойде на мястото, им каза: Молете се да не паднете в изкушение. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като дойде на мястото, рече им: „Молете се да не попаднете в изкушение.“ Библия ревизирано издание След като стигна на мястото, им каза: Молете се да не паднете в изкушение. |
И Явис призова Израилевия Бог, казвайки: Дано действително ме благословиш и дано разшириш пределите ми, и ръката Ти да бъде с мене, и да ме пазиш от зло, за да нямам скръб! И Бог му даде това, което поиска.
Още и от гордост предпази слугата Си; да не ме завладее; тогава ще бъда непорочен и ще бъда чист от много престъпления.
и не ни въвеждай в изкушение, но избави ни от лукавия, [защото царството е Твое и силата, и славата, до вековете. Амин.]
и прости греховете ни, защото и сами ние прощаваме на всеки наш длъжник; и не въвеждай ни в изкушение [но избави ни от лукавия].
А краят на всичко е наближил; и тъй, живейте разумно и трезвено, за да се предавате на молитва.
Понеже си опазил Моята заповед да издържаш, то Аз ще опазя тебе от часа на изпитанието, което ще дойде върху цялата вселена да изпита онези, които живеят по земята.