Лука 17:34 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Казвам ви, в онази нощ двама ще бъдат на едно легло; единият ще се вземе, а другият ще се остави. Още версииЦариградски Казвам ви: В оная нощ ще бъдат двама на едно легло: единият ще се вземе, а другият ще се остави. Ревизиран Казвам ви, в онази нощ двама ще бъдат на едно легло; единият ще се вземе, а другият ще се остави. Новият завет: съвременен превод Казвам ви, че тогава двама души ще споделят едно легло през нощта: единият ще бъде взет, а другият — оставен. Верен Казвам ви, в онази нощ двама ще бъдат на едно легло: единият ще се вземе, а другият ще се остави. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Казвам ви: в онази нощ двама ще бъдат в една постеля – единия ще вземат, а другия ще оставят. Библия ревизирано издание Казвам ви, в онази нощ двама ще бъдат на едно легло; единият ще бъде взет, а другият ще бъде оставен. |
Не ме завличай с нечестивите и с онези, които вършат беззаконие, които говорят за мир с ближните си, а в сърцето им има злоба.
Ето, нещата, предсказани от началото, се сбъднаха и Аз ви известявам нови; преди да се появят, казвам ви ги.
А ти търсиш ли за себе си големи неща? Не търси, защото, ето, Аз ще докарам зло върху всяка плът, казва Господ, но на тебе ще подаря живота за плячка по всичките места, където отидеш.
Гледайте да влезете през тясната врата; защото ви казвам, мнозина ще се стараят да влязат, и не ще могат.
то знае Господ как да избави благочестивите от напаст, а неправедните да държи под наказание за съдния ден,