Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 17:33 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Който иска да спечели живота си, ще го изгуби; а който го изгуби, ще го опази.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Който поиска да си уварди живота ще го изгуби; и който го изгуби, ще го уварди.

Вижте главата

Ревизиран

Който иска да спечели живота {Или: Душата} си, ще го изгуби; а който го изгуби, ще го опази.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Който се опита да запази живота си, ще го изгуби, а който изгуби живота си, ще го съхрани.

Вижте главата

Верен

Който иска да спечели живота си, ще го изгуби; а който го изгуби, ще го запази.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Който поиска да спаси живота си, ще го погуби; а който го погуби, ще го спаси.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Който иска да спечели живота си, ще го изгуби; а който го изгуби, ще го запази.

Вижте главата
Други преводи



Лука 17:33
7 Кръстосани препратки  

Който намери живота си, ще го изгуби; и който изгуби живота си заради Мене, ще го намери.


Защото, който иска да спаси животаси, ще го изгуби; а който изгуби живота си заради Мене, ще го намери.


Казвам ви, в онази нощ двама ще бъдат на едно легло; единият ще се вземе, а другият ще се остави.


Който обича живота си, ще го изгуби; и който мрази живота си на този свят, ще го запази за вечен живот.


Не бой се от това, от което скоро ще пострадаш. Ето, дяволът скоро ще хвърли някои от вас в тъмница, за да бъдете изпитани, и ще страдате десет дни. Бъди верен до смърт и Аз ще ти дам венеца на живота.