Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 15:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

не съм вече достоен да се наричам твой син; направи ме като един от наемниците си.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и не съм вече достоен да се нарека твой син: стори ме както едного от наемниците си.

Вижте главата

Ревизиран

не съм вече достоен да се наричам твой син; направи ме като един от наемниците си.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Не съм достоен да се наричам повече твой син. Позволи ми да бъда един от слугите ти.»“

Вижте главата

Верен

не съм вече достоен да се наричам твой син; направи ме като един от наемниците си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

и не съм достоен да се нарека твой син. Остави ме като един от наемниците си“.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

не съм вече достоен да се наричам твой син; направи ме като един от наемниците си.

Вижте главата
Други преводи



Лука 15:19
13 Кръстосани препратки  

не съм достоен за всичката милост и всичката вярност, която си показал на слугата Си, защото само с една тояга преминах тоя Йордан, а сега имам две дружини.


затова се отричам от думите си и се кая в пръст и пепел.


Защото един ден в Твоите дворове е по-желателен от хиляда други дни; предпочел бих да стоя на прага в дома на моя Бог, отколкото да живея в шатрите на нечестието.


Ще стана да ида при баща си и ще му река: Тате, съгреших против небето и пред тебе;


И стана, и дойде при баща си. А когато бе още далеч, видя го баща му, смили се и като се завтече, хвърли се на врата му, и го целуваше.


А Симон Петър, като видя това, падна пред Исусовите колене и каза: Иди си от мене, Господи, защото съм грешен човек.


Защото аз съм най-нищожният от апостолите и не съм достоен и апостол да се нарека, понеже гоних Божията църква.


И тъй, смирете се под мощната ръка на Бога, за да ви възвиси своевременно;