Ето, слугата Ти придоби Твоето благоволение и велика е милостта, която ми оказа, като спаси живота ми, но аз не мога да побягна в планината, да не би да ме застигне злото и да умра.
Лука 1:58 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като чуха съседите и роднините ѝ, че Господ е показал към нея велика милост, радваха се с нея. Още версииЦариградски И чуха съседите и роднините й, че е възвеличил Господ своята към нея милост, и радваха се с нея. Ревизиран И като чуха съседите и роднините й, че Господ показал към нея велика милост, радваха се с нея. Новият завет: съвременен превод Нейните съседи и роднини научиха колко милостив е бил Господ към нея и споделиха радостта й. Верен И когато съседите и роднините ѝ чуха, че Господ показал към нея велика милост, се радваха заедно с нея. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Съседите и роднините ѝ чуха, че Господ е възвеличил милостта Си над нея, и се радваха заедно с нея. Библия ревизирано издание И като чуха съседите и роднините, че Господ показал към нея велика милост, се радваха с нея. |
Ето, слугата Ти придоби Твоето благоволение и велика е милостта, която ми оказа, като спаси живота ми, но аз не мога да побягна в планината, да не би да ме застигне злото и да умра.
нека се веселят твоят баща и твоята майка; и да се възхищава онази, която те е родила.
Така ми стори Господ в дните, когато погледна милостиво, за да отнеме от човеците причината да ме корят.
Каза и на този, който Го беше поканил: Когато даваш обяд или вечеря, недей кани прияте лите си, ни братята си, ни роднините си, нито богати съседи, да не би и те да те поканят, и да ти бъде отплатено.
И когато една част страда, всичките части страдат с нея; или ако се слави една част, всичките части се радват заедно с нея.