Тогава Авраам падна по лице и се засмя, и рече в сърцето си: На стогодишен човек ли ще се роди дете? И Сара, която е на деветдесет години, ще роди ли?
Йов 9:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ако бичът Му покосява внезапно, Той ще се присмива над изпитанията на невинните. Цариградски И ако бичът му убива внезапно, Той се смее в опитването на неповинните. Ревизиран Ако бичът <Му> убива внезапно, Той се смее при изпитанията на невинните. Верен Ако бичът убива внезапно, Той се смее на изпитанието на невинните. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато Неговият бич поразява внезапно, тогава Той се надсмива над отчаянието на невинните. Библия ревизирано издание Ако бичът Му убива внезапно, Той се смее при изпитанията на невинните. Библия синодално издание (1982 г.) Ако тогова Той поразява с бич изведнъж, то над изпитните над невинните се подсмива. |
Тогава Авраам падна по лице и се засмя, и рече в сърцето си: На стогодишен човек ли ще се роди дете? И Сара, която е на деветдесет години, ще роди ли?
Сега по тази причина дойдох да кажа това на господаря си, царя, защото народът ме плаши; и слугинята ти рече: Ще говоря сега на царя; може царят да изпълни просбата на слугинята си.
И слугинята ти си каза: Думата на господаря ми нека бъде сега утешителна; защото господарят ми, царят, е като Божий ангел, за да разсъждава за доброто и злото; затова Господ, твоят Бог, ще бъде с тебе.
Тогава Сатана излезе от присъствието на Господа и порази Йов с лоши язви от стъпалата на нозете му до темето му.
Защото има изпитание; и какво ако този, който презира жезъла, не съществува вече? – казва Господ Еова.