Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 5:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

ала човек се ражда за печал, както искрите – за да хвъркат високо.

Вижте главата

Цариградски

Но человек се ражда за печал, И искрите да хвъркат високо.

Вижте главата

Ревизиран

Но човек се ражда за печал, Както искрите, за да хвъркат високо,

Вижте главата

Верен

но човек се ражда за печал, както искрите нагоре хвърчат.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но човек се ражда за мъка, както искрите – за да летят нагоре.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

а човек се ражда за печал, както искриците, за да хвърчат високо.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

ала човек се ражда, за да страда, както искрите – за да летят нагоре.

Вижте главата



Йов 5:7
11 Кръстосани препратки  

Човекът, роден от жена, е кратковременен и пълен със смущение.


Земният живот на човека не е ли воюване? И дните му не са ли като дни на наемник?


Дните на живота ни са естествено седемдесет години, или даже, където има сила, осемдесет години; но и най-добрите от тях са труд и скръб, защото бързо минават и ние отлитаме.


Всички неща са досадни – повече отколкото човек може да изкаже. Окото не се насища с гледане, нито се пълни ухото със слушане.


Защото каква полза за човека от целия му труд и грижи, с които се изморява под слънцето?


Понеже всичките му дни са скърби и усърдният му труд – печал; даже и нощем сърцето му не си почива. И това е суета.


Защо излязох из утробата да гледам труд и скръб и дните ми да се довършат в срам.


Никакво изпитание не ви е постигнало, освен това, което може да носи човек; обаче Бог е верен, Който няма да ви остави да бъдете изпитани повече, отколкото ви е силата, но заедно с изпитанието ще даде и изходен път, така че да можете да го издържите.