Йов 36:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото наистина думите ми няма да са лъжливи; един, който е усъвършенстван в знание, стои пред тебе. Цариградски Защото думите ми наистина не ще бъдат лъжливи. Съвършеният въ ведението е при тебе. Ревизиран Защото наистина думите ми не ще бъдат лъжливи; Един, който е усъвършенствуван в знание, стои пред тебе. Верен Защото думите ми наистина не са лъжа, един съвършен в знание е при теб. Съвременен български превод (с DC books) 2013 понеже думите ми не са измама, но пред тебе стои съвършен в познанията. Библия ревизирано издание защото наистина думите ми няма да бъдат лъжливи; един, който е усъвършенстван в знание, стои пред теб. Библия синодално издание (1982 г.) защото думите ми никак не са лъжа: пред тебе е съвършеният в познанията. |
Думите ми ще бъдат според правотата на сърцето ми и устните ми ще произнесат чисто знание.
видя се добре и на мене, който изследвах подробно всичко от началото, да ти пиша наред за това, почтени Теофиле,
А Феликс, като познаваше доста добре това учение, отложи делото, казвайки: Когато слезе хилядникът Лисий, ще разреша делото ви.
Ние сме; защото не сме като мнозина, които преправят Божието слово, но говорим искрено в Христа, като от Бога, пред Бога.
Поздравява ви служителят на Исуса Христа, Епафрас, който е от вас и който всякога усърдно се моли за вас да стоите зрели и напълно уверени, във всичко, което е Божията воля.