Йов 33:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Плътта му чезне тъй, че не се вижда, а невидимите му по-рано кости се подават. Цариградски Плътта му се изнурява така щото не се вижда, И невидимите му кости се подават. Ревизиран Месата му се изнуряват тъй, че не се виждат, А невидимите му по-преди кости се подават. Верен Плътта му чезне и не е за гледане, незабележимите му кости се подават. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Неговата плът чезне, повече не се вижда и костите му, които иначе не се виждат, се оголват. Библия ревизирано издание Плътта му се изнурява така, че не се вижда, а невидимите му по-рано кости се подават. Библия синодално издание (1982 г.) Плътта на него изчезва, тъй че не се вижда; костите му, които се не виждат, се подават. |
Надделяваш всякога над него и той прехожда; изменяш изгледа на лицето му и го отпращаш.
Покрил си ме с бръчки за свидетелство; моята изнуреност става и свидетелства срещу мене.
Когато с изобличения наказваш човека за беззаконието му, прояждаш като молец онова, което му е скъпо; наистина всеки човек е само лъх. (Села.)