Когато работиш земята, тя няма вече да ти дава силата си; бежанец и скитник ще бъдеш на земята.
Йов 31:39 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г ако съм изял плода ѝ, без да платя, или съм изгасил живота на стопаните ѝ; Цариградски Ако съм изял плода й без плата, Или съм извадил душата на стопаните й, - Ревизиран Ако съм изял плода й без да платя, Или съм изгасил живота на стопаните й; Верен ако съм изял плода є без заплата или съм извадил душата на стопаните є; Съвременен български превод (с DC books) 2013 ако безплатно съм ял добива им и бях причинявал грижи на стопаните, Библия ревизирано издание ако съм изял плода ѝ, без да платя, или съм изгасил живота на стопаните ѝ; Библия синодално издание (1982 г.) ако съм ял плодовете им безплатно и съм измъчвал живота на земеделците, |
Когато работиш земята, тя няма вече да ти дава силата си; бежанец и скитник ще бъдеш на земята.
И да му кажеш: Така казва Господ: Уби ли ти, а още присвои ли ти? Да му кажеш още: Така казва Господ: На мястото, където кучета лизаха Навутеевата кръв, кучета ще лижат твоята кръв, да! Твоята.
Такива са пътищата на всеки сребролюбец; сребролюбието отнема живота на завладените от него.
Ето, Господ излиза от мястото Си, за да накаже жителите на земята за беззаконието им. И земята ще открие кървите си и не ще покрива повече убитите си.
Горко на онзи, който строи къщата си с неправда и стаите си с беззаконие; който кара ближния си да му работи без заплата и не му дава надницата му;
Ето, заплатата на работниците, които са жънали нивята ви, от която ги лишихте, вика; и виковете на жетварите влязоха в ушите на Господа на силите.