в тоя дом няма никой по-голям от мене, нито е задържал от мене друго нещо освен тебе, защото си му жена; как да сторя аз това голямо зло и да съгреша на Бога?
Йов 31:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото погибел от Бога беше ужас за мене и пред Неговото величие не можех да сторя нищо. Цариградски Защото погибелта от Бога бе за мене ужас, И пред неговото величие не можех се утърпя. Ревизиран Защото погибел от Бога беше ужас за мене, И пред Неговото величие не можех да сторя нищо. Верен Защото гибелта от Бога е за мене ужас и пред величието Му да издържа не мога. Съвременен български превод (с DC books) 2013 тъй като наказанието от Бога ме плаши: пред Неговото величие не бих устоял. Библия ревизирано издание защото погибел от Бога беше ужас за мен и пред Неговото величие не можех да сторя нищо. Библия синодално издание (1982 г.) защото наказанието от Бога е страшно за мене: пред Неговото величие аз не бих устоял. |
в тоя дом няма никой по-голям от мене, нито е задържал от мене друго нещо освен тебе, защото си му жена; как да сторя аз това голямо зло и да съгреша на Бога?
А по-раншните областни управители, които бяха преди мене, бяха товар за народа си и освен четиридесет сикли сребро, вземаха от тях хляб и вино; при това и слугите им господаруваха над народа. Но аз не правех така, понеже се боях от Бога.
Когато се кани да напълни корема си, Бог ще насочи върху него яростния Си гняв, и ще го излее върху него, когато още яде.
Ужаси ме налетяха; като вятър гонят достолепието ми; и благополучието ми премина като облак.
И тъй, като познаваме страха от Господа, убеждаваме човеците; а на Бога сме познати, надявам се още, че и на вашите съвести сме познати.