Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 30:27 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Червата ми възвират и не си почиват; скръбни дни ме постигнаха.

Вижте главата

Цариградски

червата ми възвряха и не си починаха: Скърбни дни ме стигнаха.

Вижте главата

Ревизиран

Червата ми възвират, и не си почиват; Скръбни дни ме постигнаха.

Вижте главата

Верен

Врят вътрешностите ми, не почиват; постигнаха ме скръбни дни.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Моите вътрешности се бунтуват и не се уталожват, постигнаха ме дни на скърби.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Червата ми кипят и не си почиват; скръбни дни ме постигнаха.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Моите вътрешности кипят и се не уталожват; скръбни дни ме пресрещнаха.

Вижте главата



Йов 30:27
7 Кръстосани препратки  

На Тебе се уповаваха бащите ни; уповаваха се и Ти ги избави.


Изнемощях и премного съм смазан, охкам поради безпокойствието на сърцето си.


После Господ рече на Мойсей: Стани утре рано и застани пред Фараон (ето, той излиза да отиде при водата), и кажи му: Така казва Господ: Пусни народа Ми, за да Ми послужи.


Ефрем драг син ли Ми е? Мило дете ли е? Защото откакто говорих против него, все си спомням за него; затова се вълнува сърцето Ми за него, и Аз наистина ще му покажа милост – казва Господ. –


Чреслата ми! Чреслата ми! Боли ме в дълбините на сърцето ми, сърцето ми стене в мене; не мога да мълча, защото си чула, душе моя, тръбен глас, тревога за бой.


Погледни, Господи, защото съм в утеснение; утробата ми се свива, сърцето ми се обръща в мене, защото зле се възбунтувах против Тебе; навън ме обезчади меч; у дома сякаш смърт владее.


Очите си изплаках от сълзи; утробата ми се свива, сърцето ми се къса, понеже дъщерята на моя народ е съсипана, понеже деца и кърмачета измират по улиците на града.