и сега проклет си от земята, която отвори устата си да приеме кръвта на брат ти от твоята ръка.
Йов 16:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г О, земьо, не покривай кръвта ми! И за вика ми да няма място за почивка. Цариградски О земле, не покривай кръвта ми! И за вика ми място да няма. Ревизиран О земле, не покривай кръвта ми! И за вика ми да няма място <за почивка>. Верен О, земьо, не покривай ти кръвта ми и нека няма място за вика ми! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Земя! Не покривай кръвта ми, за да не престане моят плачевен вик. Библия ревизирано издание О, земьо, не покривай кръвта ми! И за вика ми да няма място за почивка. Библия синодално издание (1982 г.) Земьо! Не скривай кръвта ми, та за моя вик място да няма. |
и сега проклет си от земята, която отвори устата си да приеме кръвта на брат ти от твоята ръка.
Не покривай беззаконието им и грехът им да не се изличи пред Тебе; защото те хвърлиха обиди в лицето на градящите.
И когато простирате ръцете си, ще крия очите Си от вас; дори когато принасяте много молитви, не ща да слушам. Ръцете ви са пълни с кръв.
Ето, Господ излиза от мястото Си, за да накаже жителите на земята за беззаконието им. И земята ще открие кървите си и не ще покрива повече убитите си.
Защото кръвта му е сред него; той я изложи на гол камък; не я изля на земята, за да се покрие с пръст.