Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 10:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

живот и благоволение си ми подарил, и провидението Ти е запазило духа ми.

Вижте главата

Цариградски

Живот и милост си ми дарил; И посещението ти е упазило духа ми;

Вижте главата

Ревизиран

Живот и благоволение си ми подарил, И провидението Ти е запазило духа ми.

Вижте главата

Верен

Живот и милост си ми дал и Твоята закрила е опазила духа ми.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

живот и милост ми дарува и Твоята закрила запазва моя дух?

Вижте главата

Библия ревизирано издание

живот и благоволение си ми подарил и провидението Ти е запазило духа ми.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

живот и милост ми дарува, и Твоята грижа пазеше духа ми?

Вижте главата



Йов 10:12
6 Кръстосани препратки  

Ето, слугата Ти придоби Твоето благоволение и велика е милостта, която ми оказа, като спаси живота ми, но аз не мога да побягна в планината, да не би да ме застигне злото и да умра.


С кожа и мускули си ме облякъл и с кости и жили си ме оплел;


Духът Божий ме е създал и дишането на Всемогъщия ме оживотворява.


Затова ви казвам: Не се безпокойте за живота си, какво ще ядете или какво ще пиете, нито за тялото си, какво ще облечете. Не е ли животът повече от храната, и тялото от облеклото?


нито са Му потребни служения от човешки ръце, като да би имал нужда от нещо, понеже Сам Той дава на всички живот и дишане, и всичко;


защото в Него живеем, движим се и съществуваме; както и някои от вашите поети са казали: „Защото дори Негов род сме.“