Йоан 6:49 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Бащите ви ядоха манната в пустинята и все пак измряха. Още версииЦариградски Бащите ви ядоха манната в пустинята и умряха. Ревизиран Бащите ви ядоха манната в пустинята и <все пак> измряха. Новият завет: съвременен превод Вашите предци ядоха манна в пустинята, но и те умряха. Верен Бащите ви ядоха манна в пустинята и измряха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Предците ви ядоха манната в пустинята, но умряха. Библия ревизирано издание Бащите ви ядоха манната в пустинята и въпреки това умряха. |
защото за тях Господ бе казал: Ще измрат в пустинята. От тях не остана ни един, освен Халев, Ефониевия син и Исус, Навиевия син.
Бащите ни са яли манната в пустинята, както е писано: „Хляб от небето им даде да ядат“.
Този е хлябът, който слезе от небето; онзи, който се храни с тоя хляб, ще живее довека, а не както бащите ви ядоха манната и измряха.
А искам да ви напомня (тъй като сте узнали вече всичко това), че Господ, като избави веднъж Своя народ от Египетската земя, после погуби онези, които не повярваха;
Който има ухо, нека слуша какво говори Духът на църквите: На този, който победи, ще дам от скритата манна; ще му дам и бяло камъче, и на камъчето ново име написано, което никой не познава, освен онзи, който го получава.