Йеремия 5:25 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Вашите беззакония отвърнаха тези неща, вашите грехове ви лишиха от доброто. Цариградски Беззаконията ви отбиха тези неща, И греховете ви лишиха ви от доброто. Ревизиран Вашите беззакония отвърнаха тия неща, И вашите грехове ви лишиха от доброто. Верен Вашите беззакония отвърнаха тези неща и вашите грехове задържаха от вас доброто. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Вашите беззакония обърнаха този порядък и вашите грехове отстраниха доброто. Библия ревизирано издание Вашите беззакония отвърнаха тези неща и вашите грехове ви лишиха от доброто. Библия синодално издание (1982 г.) Вашите беззакония отблъснаха това, и вашите грехове отстраниха от вас това добро. |
Но вашите беззакония са ви разлъчили от Бога ви и вашите грехове са скрили лицето Му от вас, та не ще да чуе.
Господи, при все че беззаконията ни свидетелстват против нас, Ти действай заради името Си; защото отстъпничествата ни са много, срещу Тебе съгрешихме.
По тази причина дъждовете бяха задържани – не валя пролетен дъжд; но все пак ти имаше чело на блудница – отказваше да се срамуваш.
Твоето поведение и твоите дела ти причиниха това. Това е плодът на твоето нечестие; наистина горчиво е, наистина стигна до сърцето ти.
Свърши се наказанието за беззаконието ти, дъще Сионова; Той няма вече да те закара в плен; но ще накаже твоето беззаконие, дъще Едомска, ще открие прегрешенията ти.