Йеремия 33:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Така казва Господ: Ако ви е възможно да нарушите завета Ми за деня и завета Ми за нощта, тъй че да не става вече ден и нощ на времето си, Цариградски Така говори Господ: Ако е възможно да разрушите завета ми за деня И завета ми за нощта, Щото да не става вече ден и нощ във времето си, Ревизиран Така казва Господ: Ако ви е възможно да нарушите завета Ми за деня И завета ми за нощта, Тъй щото да не става вече ден и нощ на времето си, Верен Така казва ГОСПОД: Ако можете да нарушите завета Ми за деня и завета Ми за нощта, така че да няма вече ден и нощ на времето им, Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Така казва Господ: „Ако бихте могли да нарушите завета Ми с деня и завета Ми с нощта, така че денят и нощта да не идват в своето определено време, Библия ревизирано издание Така казва Господ: Ако ви е възможно да нарушите завета Ми за деня и завета ми за нощта, така че да не става вече ден и нощ на времето си, Библия синодално издание (1982 г.) тъй казва Господ: ако можете развали завета Ми с деня и завета Ми с нощта, тъй че ден и нощ да не идват на свое време, |
Докато съществува земята, сеитба и жътва, студ и пек, лято и зима, ден и нощ няма да престанат.
Защото както новото небе и новата земя, които Аз ще направя, ще пребъдат пред Мене – казва Господ, – така ще пребъде родът ви и името ви.
И въпреки това, когато бъдат в земята на неприятелите си, Аз няма да ги отхвърля, нито ще се отвратя от тях дотам, че да ги изтребя и да наруша завета Си с тях; защото Аз съм Господ, техен Бог;