Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Йеремия 33:20 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

20 „Така казва Господ: „Ако бихте могли да нарушите завета Ми с деня и завета Ми с нощта, така че денят и нощта да не идват в своето определено време,

Вижте главата копие

Цариградски

20 Така говори Господ: Ако е възможно да разрушите завета ми за деня И завета ми за нощта, Щото да не става вече ден и нощ във времето си,

Вижте главата копие

Ревизиран

20 Така казва Господ: Ако ви е възможно да нарушите завета Ми за деня И завета ми за нощта, Тъй щото да не става вече ден и нощ на времето си,

Вижте главата копие

Верен

20 Така казва ГОСПОД: Ако можете да нарушите завета Ми за деня и завета Ми за нощта, така че да няма вече ден и нощ на времето им,

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

20 Така казва Господ: Ако ви е възможно да нарушите завета Ми за деня и завета ми за нощта, така че да не става вече ден и нощ на времето си,

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

20 тъй казва Господ: ако можете развали завета Ми с деня и завета Ми с нощта, тъй че ден и нощ да не идват на свое време,

Вижте главата копие




Йеремия 33:20
12 Кръстосани препратки  

И Бог ги постави на небесния предел, за да светят на земята,


Занапред, докато трае земята, сеитба и жетва, лято и зима, и ден, и нощ няма да престанат.“


Той ги постави за вечни векове; даде закон, който няма да отмине.


Обаче няма да оттегля милостта Си от него и няма да изневеря на верността Си към него.


Потомството му ще пребъде вечно, а престолът му ще бъде като слънцето пред Мене.


– защото както новото небе и новата земя, които Аз ще сътворя, ще съществуват винаги пред Мене – казва Господ, – така ще пребъдат и потомството, и името ви.


И пак Господне слово беше отправено към Йеремия:


Но дори и когато те бъдат в страната на своите врагове, Аз няма да ги презра и няма да се отвратя от тях така, че да ги изтребя и да наруша завета Си с тях, защото Аз съм Господ, техен Бог.


Последвай ни:

Реклами


Реклами