а ти си отхвърлен от гроба си като презрян филиз, като дреха на убити, на прободени от меч, на слизащи сред камъните на бездната. Като потъпкан под нозе труп
Йезекиил 16:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г После минах край тебе и като те видях, че се валяш в кръвта си, рекох ти: Да си жива; да! рекох ти, като беше в кръвта си: Да си жива. Цариградски И когато заминах отблизу ти и те видях че се валяше в кръвта си, Рекох ти като беше ти в кръвта си: Да си жива; Ей, рекох ти като беше в кръвта си: Да си жива. Ревизиран И когато заминах край тебе и те видях, че се валяше в кръвта си, Рекох ти <като беше> в кръвта си: Да си жива; Да! рекох ти <като беше> в кръвта си: Да си жива. Верен И минах покрай теб и те видях да се валяш в кръвта си, и ти казах, както беше в кръвта си: Живей! Казах ти, както беше в кръвта си: Живей! Съвременен български превод (с DC books) 2013 И когато минавах край тебе и те видях, че си тъпкана в своята кръв, ти казах: В кръвта си живей! Казах ти: В кръвта си живей! Библия ревизирано издание И когато минах край теб и те видях, че се валяше в кръвта си, ти казах, както беше в кръвта си: Да си жива. Да! Казах ти, както беше в кръвта си: Да си жива. Библия синодално издание (1982 г.) И минавах Аз покрай тебе и те видях, захвърлена да те тъпчат в кръвта ти, и ти казах: „в кръвта си живей!“ Тъй ти казах Аз: „в кръвта си живей!“ |
а ти си отхвърлен от гроба си като презрян филиз, като дреха на убити, на прободени от меч, на слизащи сред камъните на бездната. Като потъпкан под нозе труп
А ще я сложа в ръката на притеснителите ти, които рекоха на душата ти: Падни ничком, за да минем над тебе. И ти подложи гърба си като земя и като път за онези, които минават отгоре.
И във всичките си мерзости и блудства не си спомняше за дните на младостта си, когато ти беше гола и непокрита и се валяше в кръвта си.
Никой не те е погледнал състрадателно, нито те е пожалил, та да ти направи някое от тези неща, но в деня, когато си се родила, понеже са се погнусили от тебе, си била изхвърлена на полето.
Направих те да порастеш, като полската трева; и ти порасна и стана голяма, и достигна превъзходна красота; твоите гърди се надигнаха и косата ти порасна; но ти беше гола и непокрита.
Тогава и неприятелката ми ще я види и срам ще покрие онази, която ми каза: Къде е Господ, твоят Бог? Очите ми ще я видят; сега тя ще бъде тъпкана като калта по улиците.
Вие сте солта на земята. Но ако солта обезсолее, с какво ще се осоли? Тя вече за нищо не струва, освен да се изхвърли вън и да се тъпче от хората.
Истина ви казвам: Иде час, и дошъл е вече, когато мъртвите ще чуят гласа на Божия Син, и които го чуят, ще живеят.
Видях, видях злостраданието на людете Ми, които са в Египет, чух стенанието им и слязох, за да ги избавя. Ела и ще те изпратя в Египет.“
Защото казва на Мойсей: „Ще покажа милост, към когото ще покажа, и ще пожаля, когото ще пожаля“.
А след като Господ, твоят Бог, ги изгони пред тебе, да не си казваш в сърцето: Поради моята праведност ме въведе Господ да завладея тази земя; защото поради нечестието на тези народи Господ ги изгонва пред тебе.
тогава, колко по-тежко наказание, мислите, ще заслужи онзи, който е потъпкал Божия Син и е счел за просто нещо кръвта на завета, с която е осветен, и е оскърбил Духа на благодатта?
И линът беше изтъпкан вън от града, и кръв потече от лина до юздите на конете на разстояние от хиляда и шестстотин стадии.