Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Изход 9:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И Господ определи срок, като рече: Утре Господ ще стори това в тази земя.

Вижте главата

Цариградски

И определи Господ време и рече: Утре ще стори Господ това нещо на земята.

Вижте главата

Ревизиран

И Господ определи срок, като рече: Утре Господ ще стори това на земята.

Вижте главата

Верен

И ГОСПОД определи срок, като каза: Утре ГОСПОД ще направи това на земята.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Господ определи времето с думите: „Утре Господ ще извърши това в тази страна.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И Господ определи срок, като каза: Утре Йехова ще стори това на земята.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И определи Господ времето, като рече: утре ще стори това Господ в тая земя.

Вижте главата



Изход 9:5
10 Кръстосани препратки  

Защо, ако времената не са скрити от Всемогъщия, онези, които Го познават, не виждат дните Му за съд?


Защото, ако откажеш да пуснеш людете Ми, ето, утре ще докарам скакалци в пределите ти;


Аз ще направя разлика между Моя народ и твоя народ; утре ще стане това знамение.


Ето, утре около този час ще пратя много тежък град, небивал в Египет, откакто се е основал до днес.


И Господ ще постави разлика между Израилевия добитък и египетския добитък; от всичкия добитък на израиляните нищо няма да умре.


На другия ден Господ стори това; всичкият египетски добитък измря, а от добитъка на израиляните нищо не умря.


и говори на Корей и на цялата му дружина, казвайки: Утре Господ ще покаже кои са Негови и кой е свят, и кого ще приближи при Себе Си. И когото Той избере, него и ще приближи при Себе Си.