Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Изход 9:5 - Библия ревизирано издание

5 И Господ определи срок, като каза: Утре Йехова ще стори това на земята.

Вижте главата копие

Цариградски

5 И определи Господ време и рече: Утре ще стори Господ това нещо на земята.

Вижте главата копие

Ревизиран

5 И Господ определи срок, като рече: Утре Господ ще стори това на земята.

Вижте главата копие

Верен

5 И ГОСПОД определи срок, като каза: Утре ГОСПОД ще направи това на земята.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

5 Господ определи времето с думите: „Утре Господ ще извърши това в тази страна.“

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

5 И определи Господ времето, като рече: утре ще стори това Господ в тая земя.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

5 И Господ определи срок, като рече: Утре Господ ще стори това в тази земя.

Вижте главата копие




Изход 9:5
10 Кръстосани препратки  

Защо, ако времената не са скрити от Всемогъщия, онези, които Го познават, не виждат дните Му за съд?


Защото, ако откажеш да пуснеш народа Ми, утре ще докарам скакалци в пределите ти;


Аз ще поставя преграда между Своя народ и твоя народ; утре ще стане това знамение.


Ето, утре около това време ще изпратя много тежък град, небивал в Египет, откакто се е основал до днес.


И Господ ще постави преграда между Израилевия и египетския добитък; от целия добитък на израилтяните нищо няма да умре.


На другия ден Господ стори това; целият египетски добитък измря, а от добитъка на израилтяните нищо не умря.


и говорѝ на Корей и на цялата му дружина: Утре Господ ще покаже кои са Негови и кой е свят, и кого ще направи да се приближи до Него. Онзи, когото Той избере, ще направи да се приближи до Него.


Последвай ни:

Реклами


Реклами