Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Изход 9:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

5 Господ определи времето с думите: „Утре Господ ще извърши това в тази страна.“

Вижте главата копие

Цариградски

5 И определи Господ време и рече: Утре ще стори Господ това нещо на земята.

Вижте главата копие

Ревизиран

5 И Господ определи срок, като рече: Утре Господ ще стори това на земята.

Вижте главата копие

Верен

5 И ГОСПОД определи срок, като каза: Утре ГОСПОД ще направи това на земята.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

5 И Господ определи срок, като каза: Утре Йехова ще стори това на земята.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

5 И определи Господ времето, като рече: утре ще стори това Господ в тая земя.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

5 И Господ определи срок, като рече: Утре Господ ще стори това в тази земя.

Вижте главата копие




Изход 9:5
10 Кръстосани препратки  

Защо Всемогъщият знае времената, а онези, които Му се уповават, не виждат дните Му за въздаяние?


Ако откажеш да пуснеш народа Ми, ето утре Аз ще докарам скакалци в твоята страна.


Ние ще отидем в пустинята, на три дена път, и ще принесем жертва на Господа, нашия Бог, както Той ни е наредил.“


ето Аз ще изпратя утре по това време твърде силен град, какъвто не е имало в Египет от деня на основаването му досега.


Но Господ ще постави преграда между израилския добитък и египетския добитък; нищо от това, което принадлежи на израилтяните няма да умре“.“


На другия ден Господ извърши това: измря целият египетски добитък; а от добитъка на израилтяните нищо не умря.


и каза на Корей и на всичките му съучастници: „Утре Господ ще покаже кой е Негов и кой е свят, и кой може да се приближи до Него; и когото Господ избере, той може да се приближи до Него.


Последвай ни:

Реклами


Реклами