Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Изход 9:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

5 И Господ определи срок, като рече: Утре Господ ще стори това в тази земя.

Вижте главата копие

Цариградски

5 И определи Господ време и рече: Утре ще стори Господ това нещо на земята.

Вижте главата копие

Ревизиран

5 И Господ определи срок, като рече: Утре Господ ще стори това на земята.

Вижте главата копие

Верен

5 И ГОСПОД определи срок, като каза: Утре ГОСПОД ще направи това на земята.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

5 Господ определи времето с думите: „Утре Господ ще извърши това в тази страна.“

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

5 И Господ определи срок, като каза: Утре Йехова ще стори това на земята.

Вижте главата копие




Изход 9:5
10 Кръстосани препратки  

Аз ще направя разлика между Моя народ и твоя народ; утре ще стане това знамение.


Защо, ако времената не са скрити от Всемогъщия, онези, които Го познават, не виждат дните Му за съд?


и говори на Корей и на цялата му дружина, казвайки: Утре Господ ще покаже кои са Негови и кой е свят, и кого ще приближи при Себе Си. И когото Той избере, него и ще приближи при Себе Си.


Защото, ако откажеш да пуснеш людете Ми, ето, утре ще докарам скакалци в пределите ти;


Ето, утре около този час ще пратя много тежък град, небивал в Египет, откакто се е основал до днес.


И Господ ще постави разлика между Израилевия добитък и египетския добитък; от всичкия добитък на израиляните нищо няма да умре.


На другия ден Господ стори това; всичкият египетски добитък измря, а от добитъка на израиляните нищо не умря.


Последвай ни:

Реклами


Реклами