Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 13:35 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Защото и в друг Псалом казва: „Няма да оставиш Светеца Си да види изтление“.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

За това и в другия Псалом казва: "Няма да оставиш преподобнаго твоего да види изтление. "

Вижте главата

Ревизиран

Защото и в друг <Псалом> казва: "Няма да оставиш Светеца Си да види изтление".

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Така и на друго място той казва: «Няма да позволиш Святият ти да изтлее в гроба.» Псалм 16:10

Вижте главата

Верен

Затова и в друг псалм казва: „Няма да оставиш Своя Светия да види изтление.“

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова и на друго място казва: „Няма да допуснеш осветеният от Тебе да изпита тление.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото и в друг Псалом казва: „Няма да оставиш Твоя Светия да види тление.“

Вижте главата
Други преводи



Деяния 13:35
9 Кръстосани препратки  

Защото няма да оставиш душата ми в шеол, нито ще допуснеш угодника Си да види изтление.


та да живее вечно и да не види изтление.


Кой човек ще живее, без да види смърт, и ще избави душата си от ръката на шеол? (Села.)


На него беше открито от Святия Дух, че няма да види смърт, докато не види Господния Помазаник.


Който вярва в Сина, има вечен живот; а който не приема Сина, няма да види живот и Божият гняв остава върху него.


Истина, истина ви казвам: ако някой опази Моето учение, няма да види смърт довека.


Чрез вяра Енох бе преселен, за да не види смърт, и не се намери, защото Бог го пресели; понеже преди неговото преселване беше засвидетелствано за него, че е бил угоден на Бога.