А Авраам беше вече стар, напреднал във възраст, и Господ беше благословил Авраам във всичко.
Галатяни 3:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Така че тези, които упражняват вяра, се благославят заедно с вярващия Авраам. Още версииЦариградски Така щото тези които вярват благославят се наедно с вернаго Авраама. Ревизиран Така щото тия, които <имат> вяра се благославят заедно с вярващия Авраам. Новият завет: съвременен превод Онези, които имат вяра, са благословени заедно с повярвалия Авраам, Верен Така че тези, които са от вяра, се благославят заедно с вярващия Авраам. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И тъй, онези, които се облягат на вярата, са благословени заедно с повярвалия Авраам. Библия ревизирано издание Така че тези, които имат вяра, се благославят заедно с вярващия Авраам. |
А Авраам беше вече стар, напреднал във възраст, и Господ беше благословил Авраам във всичко.
И той прие обрязването като знак и печат на правдата чрез вярата, която имаше, когато беше необрязан, за да бъде той отец на всички, които вярват, макар и необрязани, за да се вмени правдата и на тях,
Затова наследството е от вяра, за да бъде по благодат, така че обещанието да е осигурено за всичкото потомство, не само за това, което се обляга на закона, но и за онова, което е от вярата на Авраам, който е отец на всички ни,
но и за нас, на които ще се вменява за правда, като вярваме в Този, Който е възкресил от мъртвите Исус, нашия Господ,
така че благословението, дадено на Авраам, да дойде чрез Христа Исуса на езичниците, за да приемем обещания Дух чрез вяра.