Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Летописи 24:2 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И Йоас вършеше това, което бе право пред Господа, през всичките дни на свещеник Йодай.

Вижте главата

Цариградски

И стори Иоас което бе право пред Господа в всичките дни на Иодая свещеникът.

Вижте главата

Ревизиран

И Иоас вършеше това, което бе право пред Господа, през всичките дни на свещеник Иодай.

Вижте главата

Верен

Йоас върши това, което беше право пред ГОСПОДА, през всичките дни на свещеник Йодая.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Йоас вършеше това, което беше праведно пред Господа, през всичките дни на свещеник Йодай.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Йоас вършеше това, което беше право пред Господа, през всичките дни на свещеник Йодай.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Иоас вършеше, каквото беше угодно пред очите на Господа, през всички дни на свещеник Иодая.

Вижте главата



Второ Летописи 24:2
10 Кръстосани препратки  

И Йоас вършеше това, което бе право пред Господа, през цялото време, докато го наставляваше свещеник Йодай.


И Йодай му взе две жени; и той роди синове и дъщери.


Той върши това, което бе право пред Господа, но не с цяло сърце.


И рече Господ: Този народ се приближава към Мене с устата си и Ме почита с устните си, но сърцата им стоят далеч от Мене, и благоволението им към Мене е по човешки поучения, изучени папагалски.


Но ако праведният се отвърне от правдата си и стори беззаконие, и извърши всички мерзости, които нечестивият върши, тогава ще живее ли? Ни едно от праведните дела, които е сторил, няма да се помни; заради престъплението, което е извършил, и заради греха, който е сторил, ще умре.