Първо Коринтяни 12:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всичко това идва от действието на един и същи Дух, Който разпределя на всеки отделно, както си иска. Още версииЦариградски А всичко това го действува единият и този истий Дух, който всекиму особно разделява както му е угодно. Ревизиран А всичко това се върши от един и същи Дух, който разделя на всеки по особено, както му е угодно. Новият завет: съвременен превод Но един и същ е Духът, който върши всичко това и определя различно за всеки — така, както пожелае. Верен А всичко това се върши от един и същ Дух, който разделя на всеки поотделно, както иска. Библия ревизирано издание А всичко това се върши от един и същи Дух, Който разделя на всеки поотделно, както иска. Библия синодално издание (1982 г.) Всичко това го произвежда един и същият Дух, като разпределя всекиму поотделно, както си иска. |
Нима не мога да правя с парите си, каквото искам? Или окото ти е завистливо, понеже съм добър?“
Вятърът духа, където си иска, и чуваш шума му, но не знаеш откъде идва и накъде отива. Така е с всеки, роден от Духа.“
Защото както Отец възкресява мъртви и дава живот, така и Синът дава живот на тези, на които иска.
И понеже според дадената ни благодат имаме различни дарби, то ако е пророческа – пророкувай според вярата,
Нека само всеки да постъпва така, както му е отредил Бог и както го е призовал Господ. Това заръчвам по всички църкви.
Защото желая всички хора да са като мене, но всеки си има своя дарба от Бога: един – една, друг – друга.
Ние обаче няма да се хвалим без мярка, а според определената ни от Бога мярка, с която ни довежда дори и до вас.
Чрез Него бяхме избрани за наследници, предназначени по определение на Бога, Който върши всичко по решение на волята Си,
А и Сам Бог свидетелстваше това чрез знамения и чудеса, с различни прояви на могъщество и чрез раздаване даровете на Светия Дух според волята Си.
Той ни роди по Своя воля чрез словото на истината, за да бъдем като първи плодове сред създанията Му.