Псалми 49:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Устата ми ще говори мъдро и размислите ми ще са разумни. Цариградски Ще наведа в притча ухото си: Ще изложа на китара гаданието си. Ревизиран Ще наведа към притча ухото си, Ще изложа на арфа гатанката си. Верен Ще приклоня ухото си към притча, ще изложа гатанката си при звук на арфа. Библия ревизирано издание ще наведа към притча ухото си, ще изложа на арфа гатанката си. Библия синодално издание (1982 г.) Отгоре Той призовава небе и земя, за да съди Своя народ: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г ще наведа към притча ухото си, с арфа ще тълкувам гатанката си: |
А в края на тяхното господство, когато греховете им достигнат своя връх, ще се появи жесток и коварен в интригите цар.
Аз ще говоря с него уста с уста, открито, а не загадъчно и той ще вижда образа на Господа. Как не изпитахте боязън да укорявате Моя служител Мойсей!“
Тогава Валаам започна притчата си с думите: „От Арам, от източните планини ме доведе Валак, моавският цар, и ми рече: „Ела, прокълни заради мене Яков, ела и кажи зла дума против Израил!“
за да се сбъдне изреченото чрез пророка, който казва: „Ще отворя устата Си с притчи; ще възвестя тайните от сътворяването на света.“
Затова, каквото сте казали на тъмно, то ще се чуе на светло; и каквото сте прошепнали на ухо в заключена стая, то ще бъде разгласено от покривите.