Ефесяни 4:24 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 да облечете новия човек, създаден по образа на Бога в истинска справедливост и святост. Още версииЦариградски и да се облечете с новия человек, създадения по образа на Бога в правда и в светост на истината. Ревизиран и да се облечете в новия човек, създаден по <образа на> Бога в правда и светост на истината. Новият завет: съвременен превод и да си сложите новата същност, създадена по Божие подобие, истински праведна и свята. Верен и сте облекли новия човек, създаден по образа на Бога в истинска правда и святост. Библия ревизирано издание и да се облечете в новия човек, създаден по образа на Бога в правда и святост на истината. Библия синодално издание (1982 г.) и да се облечете в новия човек, създаден по Бога в правда и светост на истината. |
Справедливостта беше моето красиво облекло. Нея раздавах, тя ми беше като наметало и покривало на главата.
Надигни се, надигни се, облечи се в силата си, Сионе! Облечи се във великолепните си дрехи ти, Йерусалиме, който си свещен, защото отсега нататък в тебе няма да влиза вече необрязан и нечист.
И облече правдата като броня, а шлема на спасението сложи на главата Си, и облече дрехи на отмъщението като облекло, и се загърна с ревност като мантия.
за да Му служим без страх в святост и правда пред Него през всичките дни на живота си.
И недейте се съобразява с този свят, а се преобразявайте чрез вашия обновен ум, за да разпознавате от опит каква е Божията воля – кое е добро, приятно за Него и съвършено.
Нощта превали и денят се приближи. Затова да отхвърлим делата на мрака и да вземем оръжието на светлината.
вземете оръжието на Господ Иисус Христос и не се пристрастявайте към грижите за плътта.
Ние се погребахме с Него чрез кръщението в Неговата смърт и както Христос възкръсна от мъртвите чрез животворящата слава на Отец, тъй и ние да заживеем нов живот.
Но сега, като умряхме за закона, с който бяхме свързани, ние се освободихме от него, за да служим на Бога, обновени от духа, а не по старата буква на закона.
И които още преди сътворението избра, оттогава Той ги отреди да са като Неговия Син, за да бъде Христос първороден между много братя.
защото това тленно тяло трябва да се облече в нетление и това смъртно тяло – да се облече в безсмъртие.
Всички ние, съзерцавайки с открито лице като в огледало сиянието на Господа, напредваме от слава в слава със силата на Духа на Господа.
Затова не се обезсърчаваме и макар външно като хора да отиваме към своя край, вътрешно се обновяваме от ден на ден,
И тъй, който принадлежи на Христос, той е ново създание. Древното премина – всичко стана ново.
Защото за последователите на Иисус Христос нито обрязването има някаква сила, нито необрязването, а новото творение.
Защото сме Негово дело, създадени чрез Иисус Христос за добри дела, които Бог е предназначил да вършим.
като чрез жертването на плътта Си унищожи враждата, а с учението Си отстрани закона с неговите заповеди, за да създаде у Себе Си от двете общности един нов човек, въдворявайки мир,
Облечете се в пълно снаряжение от Бога, за да можете да устоите срещу дяволските козни,
Той отдаде Себе Си за нас, за да ни изкупи от всяко беззаконие и да ни очисти, за да бъдем за Него народ избран, ревностен към добри дела.
а за Сина: „Престолът Ти, Боже, е вечен и жезълът на правдата е жезъл на Твоето царство.
Ревностно се стремете да имате мир с всички, както и онази святост, без която никой няма да види Господа.
Като новородени деца бъдете винаги жадни за чисто духовно мляко, за да пораснете с него за спасение,
По този начин са ни дарени скъпоценни и възвишени обещания, за да избегнете пагубните желания на този свят и да станете чрез тях съпричастни на божествената природа.